Bisher war der Technische Redakteur die graue Maus, das notwendige Übel. Diese Zeit ist vorbei.
In der aktuellen Zeit von Inflation, Energiekrise und drohender Rezession kann der Technische Redakteur schnell und nachhaltig, in kleinen Schritten und ohne große Anfangsinvestition seinem Unternehmen sehr viel Geld einsparen.
Inkonsistente deutsche Ausgangstexte
Entwickler, Programmierer, Einkauf – alle verwenden unterschiedliche Fachbegriffe für den gleichen Gegenstand. In der Technischen Redaktion treffen all diese Inkonsistenzen aufeinander. Welche Anforderungen muss Terminologie in Ihrem Unternehmen erfüllen?
Inkonsistente Übersetzungen
Der Übersetzungsdienstleister liefert qualitativ mangelhafte Texte: Fachbegriffe werden inkonsistent übersetzt. Ist bereits der deutsche Ausgangstext nicht konsistent, verschärft sich diese Problematik zusätzlich. Welcher Grad an Inkonsistenz lässt sich bei Ihren Übersetzungen messen?
Permanent unnötig hohe Übersetzungskosten
Die Übersetzungskosten sind einer der größten Kostenfaktoren in der Technischen Redaktion. Gleichzeitig sind die Rechnungen und die Analysen – die Sie vom Übersetzungsbüro erhalten – Ihre einzige Kontrollmöglichkeit. Wie hoch ist das Einsparungspotenzial in Ihrem Unternehmen?
Zeitintensives Übersetzungsmanagement
Die Verwaltung der Übersetzungsaufträge und der multilingualen Dokumente ist zeitraubend und unübersichtlich. Hinzu kommt, dass diese Arbeit häufig als „Nebenjob“ zum eigentlichen Kerngeschäft erledigt werden soll. An welchen Stellen lassen sich in Ihrem Unternehmen Zeit und Kosten einsparen?
Ungünstige Vertragskonditionen
Mit Übersetzungsdienstleistern geschlossene Rahmenverträge bzw. Kalkulationsgrundlagen, die noch aus „analogen“ Zeiten stammen, passen nicht in die heutige „digitale“ Welt. Veraltete Vertragskonditionen verursachen häufig beträchtliche verdeckte Übersetzungskosten. Enthalten Ihre Verträge und Konditionen mit Übersetzern Schwachstellen?
Mangelhafte Datenqualität trotz optimierter Prozesse
Ohne einen qualitativen Datenbestand kann die modernste Software nicht den gewünschten Erfolg erzielen. Getreu dem Datensprichwort „Mücll rein – Müll raus“. Erfüllt Ihr Datenbestand die Anforderungen modernster Übersetzungs- und Redaktionstools?